借阅:2 收藏:0

第一辑 . 短篇小说卷 优秀蒙古文文学作品翻译出版工程组委会编

ISBN/ISSN:978-7-5063-7084-4

价格:CNY29.00

出版:北京 作家出版社 ,2013

载体形态:219页 照片 ;23cm

附注:草原文学

简介:《短篇小说卷》收入《空心人》《心灵的须弥山》《选班长》《阿尔巴斯山的云雾》《陨落的原始森林》《孤独的盘羊》《宝 藏》《喇嘛升天记》《荞麦花节》《在阳光下》《释 怀》《与爱同行的日子》《再见吧,午夜》十三个短篇,展现了蒙古族当代生活和精神风貌的方方面面,笔法、调性洋溢着浓郁的民族风格:野性、奔放而又质朴淳厚。

中图分类号:I218.26 I247.7

责任者:优秀蒙古文文学作品翻译出版工程组委会

  • 中国文学
  • --当代文学
  • --作品集
  • --内蒙古
  • 短篇小说
  • --小说集
  • --中国
  • --当代
  • 中国文学
  • 当代文学
  • 短篇小说

  • 评分:
  • 加入暂存架

豆瓣内容简介:

《短篇小说卷》收入《空心人》《心灵的须弥山》《选班长》《阿尔巴斯山的云雾》《陨落的原始森林》《孤独的盘羊》《宝 藏》《喇嘛升天记》《荞麦花节》《在阳光下》《释 怀》《与爱同行的日子》《再见吧,午夜》十三个短篇,展现了蒙古族当代生活和精神风貌的方方面面,笔法、调性洋溢着浓郁的民族风格:野性、奔放而又质朴淳厚。

豆瓣作者简介:

◎扎·哈达◎ 《空心人》[著]
原名乌兰哈达,蒙古族“80后”作家。著有《我的女老板》《扎布苏尔山谷》《迷途》等多部小说。作品曾发表于《民族文学》《花的原野》《潮洛濛》等期刊。小说《丹斯玛姐》被内蒙古电视台编为四集电视剧播出。曾多次获鄂尔多斯文学小说和散文奖。
◎哈森◎ 《空心人》[译]
蒙古族,1971年生。中国作家协会会员,中国翻译家协会会员。自1995年起在《诗刊》《民族文学》等报刊上发表蒙汉文学双向翻译、原创诗歌、文艺评论近二百万字,著有诗集《风的印记》。译著《巴·拉哈巴苏荣诗选》填补了蒙古国诗歌中文译本的空白,获首届“朵日纳文学奖”。
————————
◎额敦桑布◎ 《心灵的须弥山》[著]
蒙古族,1949年生。中国作家协会会员,曾任内蒙古科技出版社社长,荣获中国韬奋出版奖、全国新闻出版系统先进工作者等奖。出版短篇小说集《青柳绿叶》《秋蝉声声》《绿野清泉》,诗歌集《遥望》等。短篇小说《巴特图拉嘎》《心灵的须弥山》、中篇小说《秋风飒飒》分别荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖和《花的原野》优秀作品奖。
◎张宝锁◎ 《心灵的须弥山》[译]
蒙古族,1950年生。1978年开始用蒙汉两种文字从事文学翻译,发表译作近百篇,合译出版文学著作和文学研究著作九部,约计三百万字。1997年获第五届全国少数民族文学创作骏马奖。
————————
◎珀·乌云必力格◎ 《选班长》[著]
蒙古族,1969年生。中国作家协会会员,内蒙古作家协会会员,中国少数民族学会会员。自1989年开始文学创作,在区内外蒙文刊物发表小说、散文、诗歌、报告文学计二百余万字,部分作品被翻译刊登在《民族文学》《草原》等杂志,长篇小说《怪柳》获2012年全区第十一届精神文明建设“五个一工程”优秀图书奖。
◎哈森◎ 《选班长》[译]
蒙古族,1971年生。中国作家协会会员,中国翻译家协会会员。自1995年起在《诗刊》《民族文学》等报刊上发表蒙汉文学双向翻译、原创诗歌、文艺评论近二百万字,著有诗集《风的印记》。译著《巴·拉哈巴苏荣诗选》填补了蒙古国诗歌中文译本的空白,获首届“朵日纳文学奖”。
————————
◎乌雅泰◎ 《阿尔巴斯山的云雾》[著][译]
笔名科尔沁,蒙古族,1943年生。译审,中国作协会员。1960年用母语发表处女作以来,用蒙汉文出版和发表《喇嘛哥哥》《绿风》等著、译作近一千万字,有创作、翻译的对等蒙汉文字功力。多篇作品被介绍到外国,被海峡两岸评论界誉为“双语作家”。其《洁白的羽毛》等五篇作品荣获全国少数民族文学创作骏马奖和内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
————————
◎瓦·赛音朝克图◎ 《陨落的原始森林》[著]
蒙古族,1969年生。曾出版诗集《被流放的先知》《被遗弃的男孩》,小说散文集《陨落的原始森林》,文学评论集《文化批评》等二十多部著作。
◎席·照日格图◎ 《陨落的原始森林》[译]
蒙古族,1973年生。奈曼旗蒙古语言文字学会会员,通辽市作家协会会员,现为自由职业者。蒙译汉译作《迁坟》发表于《草原》文学月刊。曾与他人合作出版过蒙译汉文集《诺恩吉雅》。除蒙译汉作品外,用汉语创作的诗歌、散文获过各类征文优秀奖。
————————
◎阿日滨贺希格◎ 《孤独的盘羊》[著][译]
笔名毕尔贝和,蒙古族,1956年生。新闻高级编辑,内蒙古作家协会会员、中国少数民族作家协会会员。译制播出《三国演义》《钢铁是怎样炼成的》等。组织指导和担任审稿的影视剧曾多次荣获全国性奖项。创作执导的《生命的赞歌》《孤独的盘羊》等广播剧,均获内蒙古自治区五个一工程奖,内蒙古自治区艺术创作“萨日纳”奖和八省区大奖。另有中篇《五月的故事》获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖,电视剧本《爷爷的心愿》获内蒙古自治区艺术创作“萨日纳”奖。
————————
◎昂格图◎ 《宝藏》[著]
蒙古族,1966年生,内蒙古作家协会会员,现供职于鄂尔多斯市鄂托克旗文学艺术界联合会。主要著作有:小说集《昂格图小说精选》、散文集《大漠歌》、诗歌集《天上的鹰》、歌曲集《尼顿巴拉尔》、电影文学剧本《边境》等。曾获全国首届蒙古语播音员主持人电视大奖赛优秀奖,全国第二届“苍天杯”蒙古语诗歌大赛银奖,八省区第二届蒙古语播音员主持人广播电视大奖赛一等奖。2010年荣获鄂尔多斯文学奖。
◎德喜◎ 《宝藏》[译]
蒙古族,1981年生。生于内蒙古自治区通辽市奈曼旗,现居内蒙古呼和浩特市。翻译发表的文学作品散见于《民族团结》《文艺报》等刊物。
————————
◎特木尔巴干◎ 《喇嘛升天记》[著]
又名铁柱,蒙古族,1938年生。内蒙古自治区自治区作家协会理事。曾发表多部诗歌、独幕剧、中短篇小说和长篇小说,出版《故乡情》《牧民的后代》《蛇谷传奇》等五部著作。短篇小说《喇嘛升天记》曾获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
◎材音博彦◎ 《喇嘛升天记》[译]
蒙古族,1937年生。曾任内蒙古师范大学中文系副教授,内蒙古自治区作家协会会员。主要从事儿童文学创作和翻译工作,其小说、散文及翻译作品在区内曾多次获奖。
————————
◎布和德力格尔◎ 《荞麦花节》[著]
蒙古族,1944年生。中国作家协会会员,曾任内蒙古自治区作家协会副主席。出版有长篇小说、中短篇小说集、散文集十几部。三次荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖,两次荣获内蒙古自治区五个一工程奖,一次荣获全国少数民族文学创作奖骏马奖。
◎策·布仁巴雅尔◎ 《荞麦花节》[译]
1944年生。译审,曾任内蒙古群艺馆《鸿嘎鲁》编辑部副总编,内蒙古自治区文学翻译家协会副秘书长。1999年荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖文学翻译奖。曾主要翻译与审订一百四十七万字的《蒙古学百科全书·文学卷》(内蒙古人民出版社2011年出版),完成蒙译汉这一大工程。
————————
◎曹都那木◎ 《在阳光下》[著]
蒙古族,1938年生。内蒙古师范大学中文系教授。执教期间编著了《文学理论新编》《赏析十篇》等著作,并发表了《文学的假定性》《评“大漠歌”》等二十多篇评论和论文。2003年出版散文小说集《在阳光下》。1984年获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
◎赵文工◎ 《在阳光下》[译]
汉族,1947年生,内蒙古大学教授。1984年发表翻译作品,至今已发表二百余万字的作品,主要有史诗《江格尔》(合译)、《祖乐阿拉达尔罕传》(合译),《罕哈冉惠传》《鄂尔多斯史诗》,文献《蒙古族祭祀》等。《脱落了缨穗的江嘎》《罕哈冉惠传》分别于1993年、2009年获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖翻译奖,《鄂尔多斯史诗》于2012年获内蒙古自治区五个一工程优秀作品奖。
————————
◎赛音朝嘎◎ 《释怀》[著]
蒙古族,1950年生。内蒙古自治区作家协会会员。自1974年开始写作,发表小说、散文共五百多篇。出版儿童文学集《我的宁格尔》、小说集《黑白之间》。
◎白·呼和牧奇◎ 《释怀》[译]
曾用名白铁宝,蒙古族,1959年生。诗人、翻译家、文化学者,中国少数民族作家学会会员,内蒙古自治区作家协会会员,内蒙古自治区文学翻译家协会理事,日本国北海道蒙古文化会海外顾问。用蒙汉日文出版诗集七部,蒙汉日互译作品达五百万字。
————————
◎乌兰格日乐◎ 《与爱同行的日子》[著]
蒙古族,1958年生。内蒙古当代文学学会会员,现供职于内蒙古社会科学院文学研究所。自1981年开始在《花的原野》《鸿嘎鲁》《戈壁》等刊物发表小说、文学评论、论文等,计六十万字。论文《蒙古文学语言修辞中的若干问题》《转型时期蒙古族儿童文学建设》获自治区哲学社会科学奖。部分作品被翻译介绍至国外。
◎包文学◎ 《与爱同行的日子》[译]
蒙古族,1962年生。《内蒙古日报》社蒙编网络部副主任,中国蒙古语新闻网副总编辑。蒙、汉文采写的新闻作品多次获得全国和自治区新闻奖项,2011年汉语撰写的作品《我的幸福新闻之家》荣获内蒙古自治区新闻战线征文比赛一等奖,蒙译汉兼执行主编的《祖国各地蒙古族》一书荣获内蒙古自治区五个一工程奖。与人合作汉译蒙《地道战》等三十余部共二百多集电视剧和电影。
————————
◎特·宝音◎ 《再见吧,午夜》[著]
蒙古族,1945年生。内蒙古自治区作家协会会员,现为通辽市教育学院院长。著有诗集《瀚海诗抄》。诗作《西拉木伦抒情》荣获自治区三十年优秀作品奖。《再见吧,午夜》荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
◎伍·甘珠尔扎布◎ 《再见吧,午夜》[译]
蒙古族,1945年生。中国作家协会会员,现为内蒙古自治区文学翻译家协会会员。汉蒙翻译作品共十二部,曾出版过蒙译汉《再待一会儿》《飞燕草》。2012年获全国第十届少数民族文学创作骏马奖翻译奖。

目录:

《空心人》 / 1
——扎·哈达[著]◎哈森[译] / 2
《心灵的须弥山》 / 17
——额敦桑布[著]◎张宝锁[译] / 18
... 一 / 19
... 二 / 23
... 三 / 26
... 四 / 33
... 五 / 38
... 六 / 39
《选班长》 / 43
——珀·乌云必力格[著]◎哈森[译] / 44
《阿尔巴斯山的云雾》 / 53
——乌雅泰[著]◎科尔沁[译] / 54
《陨落的原始森林》 / 75
——瓦·赛音朝克图[著]◎席·照日格图[译] / 76
《孤独的盘羊》 / 87
——阿日滨贺希格[著]◎阿日滨贺希格[译] / 88
《宝藏》 / 97
——昂格图[著]◎德喜[译] / 98
《喇嘛升天记》 / 133
——特木尔巴干[著]◎材音博彦[译] / 134
... 一 / 135
... 二 / 138
... 三 / 140
... 四 / 145
... 五 / 148
... 六 / 151
《荞麦花节》 / 155
——布和德力格尔[著]◎策·布仁巴雅尔[译] / 156
《在阳光下》 / 177
——曹都那木[著]◎赵文工[译] / 178
... 小序 / 179
... 一 / 180
... 二 / 180
... 三 / 181
... 四 / 183
... 五 / 184
... 尾声 / 186
《释怀》 / 187
——赛音朝嘎[著]◎白·呼和牧奇[译] / 188
... 一 / 189
... 二 / 192
... 三 / 196
《与爱同行的日子》 / 199
——乌兰格日乐[著]◎包文学[译] / 200
《再见吧,午夜》 / 211
——特·宝音[著]◎伍·甘珠尔扎布[译] / 212

分馆名 馆藏部门 图书条码 索书号 登录号 卷期 状态
A 流通部 1261145 I218.26/YMW 1261145 在架可借
A 流通部 1261146 I218.26/YMW 1261146 在架可借
A 库本库 1261144 I218.26/YMW 1261144 在库阅览
序号 图书条码 索书号 登录号 藏书部门 流通状态 年卷期 装订册 装订方式 装订颜色
    类型 说明 URL
    评 论
    评分:
    发表
    >

    Copyright © All Rights Reserved. 中国传媒大学图书馆 / 京 ICP 备 10039564 号 京公网安备 110402430031 号

    欢迎第684535位用户访问本系统